Pirmasis šio žinyno leidimas (anglų kalba) parodė galįs vesti skaitytoją per terminų džiungles, pateikdamas straipsniuose, primenančiuose esė, objektyvius ir paprastus paaiškinimus. Antrajame leidime (iš jo ir šis vertimas į lietuvių kalbą) aptarta apie 50 naujų terminų, pakeista daug ankstesnių straipsnių (kai kurie - iš esmės), papildyti bibliografijos duomenys, siūlymai, ką skaityti papildomai. Pateikiamos nuorodos, leidžiančios geriau suvokti konkrečių terminų kontekstą, jų kilmę ir raidą. Terminai siejami su šiuo metu vykstančiais literatūriniais ginčais ir rodo, kaip juos vartoti tekstų kritikai.