Lietuvių kalbotyroje trūksta darbų, skirtų slavizmams veiksmažodžiams nagrinėti, nors tokių slavizmų problema akivaizdi – nėra aiški takoskyra tarp skolinių ir lietuvių kalbos derivatų iš pasiskolintų vardažodžių. Tas ypač aktualu, kai veiksmažodžiui kalboje recipientėje suteikiama priesaga, formaliai neatitinkanti slavų kalbų veiksmažodžių priesagos. Vertinant lietuvių kalbos darybos galimybę būtina atsižvelgti į galimo vedinio darybos kategoriją, kirčiavimą ir reikšmes. Tokiais atvejais, be darbe naudojamų lyginamojo-istorinio, filologinio metodų, remiamasi ir sinchroninės žodžių darybos analizės metodu. Dalyje mokslininkų darbų, skirtų slavizmų kilmei, trūksta argumentacijos, kodėl slavizmas priskiriamas skoliniams iš rytų slavų arba lenkų, kartais autoriai kaip slavizmų šaltinius nurodo skirtingas slavų kalbas. Šioje disertacijoje veiksmažodžiai slavizmai klasifikuojami remiantis kriterijais, kiekvienas jų paaiškinamas. Darbo tikslas – išnagrinėti XVI–XVII a. LDK raštų skolintus iš slavų kalbų veiksmažodžius ir jų atitikmenis slavų kalbose bei patikslinti slavizmų kilmę ir struktūrą. Priedas - trumpa santrauka anglų kalba.
Būklė-labai gera, bet labai neženkliai palankstyti viršelio kampučiai, o trijų puslapių viršutiniai kampai buvo truputį padrėkę.
KNYGYNAS, Pylimo 59, Vilnius. Knygą galite užsisakyti ir adresu www.knygavisiems.lt, o pasiimti mūsų fiziniame knygyne arba galime knygutę atsiųsti (Siunčiame LP registruotomis siuntomis ir LP Express paštomatais). Knygyno darbo laikas: Antradienis- Šeštadienis nuo 10 iki 16 val. Sekmadienį, pirmadienį ir švenčių dienomis nedirbame. Laikui bėgant, knygos būklė gali keistis.