MIRAŽAS“ – LIETUVIŲ KALBA LIG ŠIOL NESKELBTŲ AKUTAGAVOS APSAKYMŲ RINKTINĖ
Lietuvos skaitytojams Akutagavos kūryba pažįstama jau daugiau nei pusę amžiaus. Pirmąkart jo trumpoji proza lietuvių kalba pasirodė 1965 m. („Rašiomono vartai“). Tačiau jau beveik pora dešimtmečių nėra buvę naujų Akutagavos kūrinių vertimų į lietuvių kalbą.
„Miražas“ – tai penkiolikos apsakymų, ligi šiol neskelbtų lietuvių kalba, rinkinys.
„Pragaro atvaizdas“, „Drakonas“, „Nosis“ ir „Batatų sriuba“ paremti XII ir XIII a. nežinomų autorių pasakojimų siužetais. Tačiau Akutagavos kūrinių veikėjai išsiskiria sudėtingu vidiniu pasauliu, būdingu moderniosios literatūros personažams. Šiandienos Japonijoje tai chrestomatiniai tekstai.
Taoistiniais motyvais parašytas apsakymas „Nemirtingasis“ skirtas vaikams.
Likusių rinktinės tekstų veiksmas vyksta rašytojo gyventuoju laikotarpiu, juose nagrinėjamos kūrybos bei būties temos, yra ir autobiografinių detalių. Tarp jų – kafkiško siužeto „Žiema“, su humoru kūrybinį gyvenimą vaizduojantys „Proza“ ir „Dešimties jenų banknotas“, nelemties nuojautos kupini „Krumpliaračiai“ bei Vakaruose mažai žinomas apsakymas „Po mirties“.