„Charles Perrault - tai Šarlis Pero. Pažįstama, girdėta ir puikiai žinoma, tiesa? Jo pasakų siužetai nuo vaikystės įsismelkė atmintin... Ką jau čia atrasi?!
Ir vis dėlto šioje knygoje yra ką atrasti, ji gali nustebinti ir nudžiuginti. Ne tik savo išvaizda. Joje - visos vienuolika Pero pasakų. Eiliuotosios pirmąkart išverstos į lietuvių kalbą. Žavius populiarių pasakų moralus dažnas iš Jūsų taip pat perskaitys pirmą kartą. Galų gale net ir tos žinomos istorijos skamba kitaip, o kai kurie vaizdai, situacijos, aprašymai išvis neatpažįstami - daug sodresni, spalvingesni. Mat šįkart pasakos verstos iš autentiškų šaltinių, o ne iš perpasakojimų, ne iš supaprastintų leidimų, ne iš tarpinių kalbų. Puiki proga išgirsti tikrąsias Šarlio Pero intonacijas, išvysti jį, XVII amžiaus prancūzų aristokratą, sėdintį literatūriniame salone ir su dviprasmiška šypsena, retkarčiais paironizuojant, perpasakojantį liaudies pasakas“. (Kęstutis Urba)