Leidinyje transliteruojami vokiečių ir prūsų tekstai – žodynėliai, katekizmai ir fragmentiniai tekstai, aiškinami tekstologiškai bei lingvistiškai, pateikiamas filologinis prūsų tekstų vertimas į lietuvių kalbą, lietuvių-prūsų, vokiečių-prūsų kalbų žodynai ir atvirkštinis prūsų kalbos žodynas.